Kaia DLT Foundation Chairman Sam Seo presents during a press conference held in Seoul on Monday. (Choi Ji-won/The Korea Herald)
Kaia DLT Foundation Chairman Sam Seo presents during a press conference held in Seoul on Monday. (Choi Ji-won/The Korea Herald)

Kaia and Line Next said Monday they will jointly launch a stablecoin platform, aiming to set the standard for cross-border use of digital money as Asian countries prepare regulatory frameworks.

카이아와 라인 넥스트는 월요일, 아시아 각국이 규제 체계를 준비하는 가운데 국경 간 디지털 머니 활용의 표준을 세우기 위해 스테이블코인 플랫폼을 공동 출시할 것이라고 밝혔다.

Tentatively named Unify, the app will merge stablecoin financial services with Line’s messenger features.

유니파이(Unify)라는 가칭의 이 앱은 스테이블코인 금융 서비스를 라인 메신저 기능과 결합한다.

A beta launch is planned this year, available both as a standalone Kaia-based app and as a Mini Dapp within Line messenger.

베타 출시는 올해 예정되어 있으며, 카이아 기반의 단독 앱과 라인 메신저 내 미니 디앱 두 형태로 제공될 예정이다.

The app will function as a comprehensive stablecoin platform across Asia, supporting deposits, payments, transactions and conversion to and from local currencies.

이 앱은 아시아 전역에서 예치, 결제, 거래, 그리고 현지 통화 간 상호 전환을 지원하는 종합 스테이블코인 플랫폼으로 기능할 것이다.

Deposits will earn rewards, and messenger integration will enable instant cross-border transfers.

예치 시 보상이 제공되며, 메신저 연동으로 국경 간 즉시 송금이 가능해진다.

Offline payments will initially be supported through Visa’s network, with QR code payments to follow.

오프라인 결제는 초기에는 비자 네트워크를 통해 지원되며, 이후 QR 코드 결제가 뒤따를 예정이다.

Unify will integrate stablecoins pegged to major Asian currencies, including the Korean won, Japanese yen, Thai baht, Indonesian rupiah, Philippine peso, Malaysian ringgit, Singapore dollar, as well as the US dollar, into a single platform.

유니파이는 원화, 엔화, 바트화, 루피아, 페소, 링깃, 싱가포르달러 및 미 달러 등 주요 아시아 통화 연동된 스테이블코인을 하나의 플랫폼으로 통합할 것이다.

Kaia said it will tap its 130 million existing wallets to support a smooth rollout.

카이아는 원활한 출시를 위해 기존 1억 3천만 개의 지갑을 활용할 것이라고 밝혔다.

The user base has grown rapidly, reaching that milestone just eight months after the January launch of its Mini Dapp feature.

사용자 기반은 빠르게 성장해, 1월 미니 디앱 기능 출시 후 8개월 만에 해당 이정표에 도달했다.

Of those wallets, 60 million are active, which Kaia says makes it the most widely used blockchain in Asia.

해당 지갑 중 6천만 개는 활성 지갑이며, 이것이 카이아를 아시아에서 가장 널리 사용되는 블록체인으로 만든다고 회사는 설명했다.

Kaia framed the launch as part of its broader strategy to position itself as Asia’s next financial hub through stablecoins, a vision it has pursued since its 2024 creation through the merger of Kakao’s Klaytn Foundation and Finschia Foundation under Line affiliate Line Tech Plus.

카이아는 이번 출시가 스테이블코인을 통해 아시아의 차세대 금융 허브로 자리매김하려는 더 넓은 전략의 일환이라고 설명했으며, 이는 2024년 카카오의 클레이튼 재단과 핀시아 재단이 라인 계열사 라인 테크 플러스 산하에서 합병된 이후 추진해 온 비전이다.

“Our core market will be Asia,” said Kaia DLT Foundation Chair Sam Seo, noting the region’s 5 billion people across 50 nations that account for 60 percent of global gross domestic product.

카이아 DLT 재단의 서삼 의장은 “핵심 시장은 아시아가 될 것”이라며, 50개국 50억 인구로 전 세계 GDP의 60%를 차지하는 지역적 규모를 강조했다.

Seo said stablecoins can address Asia’s fragmented financial systems and high transaction costs.

서는 스테이블코인이 아시아의 분절된 금융 시스템과 높은 거래 비용 문제를 해소할 수 있다고 말했다.

“We are uniquely positioned to integrate Asia’s highly fragmented payment infrastructure and promote cross-border financial inclusion,” he said.

그는 “아시아의 매우 분절된 결제 인프라를 통합하고 국경 간 금융 포용을 촉진할 수 있는 독특한 위치에 있다”고 덧붙였다.

Kaia is also developing a “stablecoin orchestration layer” that will create a unified ecosystem for issuance, distribution and usage across Asia.

카이아는 아시아 전역에서 발행·유통·활용을 아우르는 통합 생태계를 구축할 ‘스테이블코인 오케스트레이션 레이어’도 개발 중이다.

Kim Woo-suk, Line Next’s director and chief strategy officer, underscored the accelerating momentum.

라인 넥스트의 김우석 디렉터 겸 최고전략책임자는 가속화되는 모멘텀을 강조했다.

“Stablecoins are not a passing trend but a structural shift,” he said.

그는 “스테이블코인은 일시적 유행이 아니라 구조적 변화”라고 말했다.

“By next year, the first stablecoins are expected to be issued in most Asian countries, and from that point, the pace of money’s digitalization will move to an entirely different level.”

“내년이면 대부분의 아시아 국가에서 첫 스테이블코인이 발행될 것으로 예상되며, 그 시점부터 화폐의 디지털화 속도는 전혀 다른 수준으로 접어들 것”이라고 했다.

1. tentatively: 가칭으로, 잠정적으로

2. standalone: 단독으로 작동하는, 독립형의

3. currencies: 통화

4. pegged to: (가치가) 연동된

5. tap: (자원·기반 등을) 활용하다

6. underscored: 강조했다

7. passing: 일시적인, 잠깐의

8. issued: 발행된/발행하다 (수동/능동 문맥에 따라)


khnews@heraldcorp.com