The government and the ruling Democratic Party of Korea on Sunday reached a consensus on setting the nation's 2035 goal for reducing greenhouse gas emissions at between 53 and 61 percent of 2018 levels.
정부와 더불어민주당은 일요일, 2035년 온실가스 감축 목표를 2018년 대비 53~61% 수준으로 설정하기는 것에 의견을 모았다.
All countries that signed the 2015 Paris Agreement on climate are required to update their goals, called "Nationally Determined Contributions," every five years.
2015년 파리기후협정에 서명한 모든 국가는 5년마다 ‘국가온실가스감축목표’(NDC)를 갱신해야 한다.
The government plans to finalize the NDC proposal this week and submit it to the United Nations next week. Once submitted, the goal cannot be scaled down.
정부는 이번 주에 NDC안을 확정하고, 다음 주 유엔에 제출할 계획이다. 일단 제출되면 목표 수치는 하향 조정할 수 없다.
The nation's industries say that even a 47 percent minimum reduction is too high. They complain that the 40 percent NDC goal already set for 2030 would not be easy to meet.
국내 산업계는 최소 47% 감축 목표조차 과도하다고 반발하고 있다. 이미 설정된 2030년 40% 감축 목표도 달성하기 어렵다는 입장이다.
Manufacturing industries are major sources of carbon emissions, and the Korean economy is manufacturing-oriented, so an overly ambitious NDC goal could directly hit corporate competitiveness.
제조업은 온실가스를 배출하는 주요 원인 산업이며, 한국 경제는 제조업 중심 구조를 갖고 있다. 따라서 지나치게 높은 NDC 목표는 기업 경쟁력을 직접적으로 위협할 수 있다.
Four industries alone — steel, oil refining, cement and petrochemicals — are expected to buy about 5 trillion won ($3.4 billion) of additional greenhouse gas emission allowances from 2026 to 2030. Entities that emit more than their allowance must buy credits to cover their excess emissions. Industries worry that if a higher NDC for the 2030-2035 period is imposed, the burden could become unbearable.
철강, 정유, 시멘트, 석유화학 등 4대 산업만 해도 2026년부터 2030년까지 추가 배출권 구매에 약 5조 원을 부담해야 할 것으로 추산된다. 배출 허용량을 초과한 기업은 초과분에 해당하는 배출권을 사야 하기 때문이다. 산업계는 2030~2035년 기간에 더 높은 감축 목표가 부과된다면 부담이 감당하기 어려운 수준으로 늘어날 것이라고 우려한다.
It is evident that greenhouse gas emission reductions are an unstoppable trend of the times, but the sharply upward NDC adjustment could be a serious threat to the sustainability of the nation's industries.
온실가스 감축이 거스를 수 없는 시대적 흐름인 것은 분명하다. 그러나 NDC를 급격히 상향 조정하는 것은 산업 지속가능성에 심각한 위협이 될 수 있다.
Everything should be done in moderation. South Korea accounts for 1.4 percent of the world's greenhouse gas emissions. Its impact is very small in terms of the global total.
무엇이든 ‘과유불급(過猶不及)’이다. 한국의 온실가스 배출량은 전 세계의 1.4%에 불과하다. 세계 전체로 보면 그 영향력은 미미하다.
China pledged in September to cut greenhouse gas emissions by 7 to 10 percent by 2035. US President Donald Trump has argued that the Paris deal was unfair to the US. In January, Trump signed an executive order for the US to withdraw from the agreement.
중국은 지난 9월, 2035년까지 온실가스를 7~10% 감축하겠다고 약속했다. 도널드 트럼프 미국 대통령은 파리협정이 미국에 불공정하다고 주장해왔으며, 지난 1월 파리협정 탈퇴를 명령하는 행정명령에 서명했다.
set: 설정하다
goal: 목표
reduce: 감축하다, 줄이다
climate: 기후
update: 갱신하다
submit: 제출하다
manufacturing: 제조업
major: 주요
emission: 배출
directly: 직접적으로
competitiveness: 경쟁력
petrochemical: 석유화학
unbearable: 감당할 수 없는, 견딜 수 없는
unstoppable: 막을 수 없는
threat: 위협
sustainability: 지속가능성
pledge: 약속하다
unfair: 불공정하다
khnews@heraldcorp.com
