


Lee's chief of staff greets workers released from US, vows to resolve visa issues 이재명 대통령 비서실장, 미국에서 석방된 근로자 맞이하며 비자 문제 해결 약속
The 316 South Korean workers released by US immigration authorities were met by a Korean government delegation headed by Presidential Chief of Staff Kang Hoon-sik upon arrival at Incheon Airport on Friday. 미국 이민 당국에 의해 구금된 한국인 근로자 316명은 금요일 인천공항 도착 시 강훈식 대통령 비서실장이 이끄는 한국 정부 대표단의 환영을 받았다. Kang stood near the gate at the terminal and led the applause for the workers, who were detained on Sept. 4 in a US immigration crackdown at the construction site of the LG Energy Solution-Hyundai Motor joint ba
Oct. 8, 2025
Lee stresses national unity at meeting with party leaders 이재명 대통령, 여야 대표들과의 회동에서 국민 통합을 강조
President Lee Jae Myung on Monday emphasized his role as a unifying leader during a luncheon meeting with the heads of both the ruling Democratic Party of Korea and the main opposition People Power Party, held at the presidential office in Yongsan-gu, central Seoul. 이재명 대통령은 월요일 서울 용산 대통령실에서 열린 오찬 회동에서 여당 더불어민주당과 제1야당 국민의힘의 대표들을 만나 통합 지도자로서 대통령의 역할을 강조했다. “Although I come from the Democratic Party, I am now the president of all the people,” Lee said in his opening remarks, stressing that he must
Oct. 6, 2025
Dress up like ‘Kpop Demon Hunters,’ discover magpies, tigers ‘케이팝 데몬 헌터스’처럼 차려입고, 까치와 호랑이를 탐색하다
With global buzz around Netflix's “KPop Demon Hunters” still going strong, two major museums are rolling out special programs allowing visitors to enjoy Korean culture not only through art, but through playful engagement 넷플릭스 ‘KPop Demon Hunters’의 전 세계적 화제가 계속되는 가운데, 두 주요 박물관이 방문객들이 단순히 예술뿐 아니라 놀이적인 체험을 통해 한국 문화를 즐길 수 있도록 특별 프로그램을 도입하고 있다. Leeum Museum of Art in Yongsan, central Seoul, recently opened its “Tigers and Magpies” exhibition, featuring the two beloved animals frequently found in Kore
Oct. 1, 2025
Young doctors abandon residencies, open dermatology clinics instead 젊은 의사들, 레지던시 포기하고 대신 피부과 의원 개원
The number of general practitioners opening clinics in South Korea has grown sharply amid a prolonged standoff between the government and the medical community, with the vast majority focusing on dermatology. 정부와 의료계 간의 장기 대치 속에서 한국에서 의원을 개원하는 일반의들의 수가 급격히 증가했으며, 그 대다수는 피부과에 집중하고 있다. Data obtained by Rep. Jeon Jin-sook of the Democratic Party of Korea from the Health Insurance Review and Assessment Service showed that 176 new general clinics were established between January and July this year, a
Sept. 29, 2025
Hanwha Life launches AI-backed cancer insurance plan 한화생명, AI 기반 암보험 출시
Hanwha Life introduced a cancer insurance plan in partnership with health care company Need, providing customized coverage powered by artificial intelligence, the life insurer announced Tuesday. 한화생명은 화요일 헬스케어 기업 니드와 협력해 인공지능 기반의 맞춤형 보장을 제공하는 암 보험 상품을 출시했다고 발표했다. The insurance plan offers personalized care for policyholders, providing information related to cancer prevention, treatment and recovery based on Need’s AI technology. 이 보험 상품은 니드의 AI 기술을 기반으로 암 예방, 치료, 회복과 관련된 정보를 제공하며 가입자에게 개인 맞춤형 케어
Sept. 24, 2025
Korean Air’s new premium class stirs debate on comfort trade-offs 대한항공 새 프리미엄석, 편의성 놓고 갑론을박
Korean Air’s recent cabin overhaul, which introduced a new premium tier between business and economy class, has raised eyebrows for tightening space in economy seats, prompting concerns over service quality and compliance with conditions tied to its merger with Asiana Airlines. 최근 대한항공은 비즈니스와 이코노미 사이에 새로운 프리미엄 좌석 등급을 도입하는 객실 대규모 개편을 단행했는데, 이는 이코노미 좌석 공간을 줄여 서비스 품질과 아시아나항공 합병 조건 준수에 대한 우려를 불러일으켰다. Earlier this month, Korean Air announced the launch of a new 40-seat Premium Class across 11 retrofi
Sept. 22, 2025
10,000 Koreans have over W1b in untaxable cryptocurrency 비과세 암호화폐 10억 원 이상 보유한 한국인 1만 명
Those in their 20s have highest average value of crypto holdings 20대가 보유한 암호화폐 평균 가치가 가장 높다 The number of South Koreans holding more than 1 billion won ($720,000) in digital assets stood at 10,810 as of Aug. 5, with roughly one-fifth of the population now holding accounts at one of the country's five major cryptocurrency platforms. 2024년 8월 5일 기준으로 10억 원(72만 달러) 이상의 디지털 자산을 보유한 한국인은 1만 810명에 달했으며, 전체 인구의 약 5분의 1이 국내 주요 5대 암호화폐 플랫폼 중 하나에 계좌를 보유하고 있다. According to Financial Supervisory Service dat
Sept. 17, 2025
Chaebol grip on boards may weaken under Commercial Act revision: report 상법 개정안, 재벌 이사회 지배력 흔들 수 있어
South Korea’s major conglomerates may face diminished control over board governance if the National Assembly passes the additional revision to the Commercial Act, according to industry analysis. 업계 분석에 따르면, 국회에서 상법 추가 개정안이 통과될 경우 한국의 주요 대기업들은 이사회 지배구조에 대한 통제력이 약화될 수 있다. According to a report released Tuesday by the local market analysis firm Leaders Index, about 38 percent of shares held by owner family and aligned parties in the country’s 50 largest business groups could have their voting right
Sept. 15, 2025
Seoul's top trade officials press US for tariff relief in last-ditch talks 서울의 최고 통상 당국자들, 막판 협상에서 미국에 관세 완화 압박
South Korea's top trade officials, including Industry Minister Kim Jung-kwan and Trade Minister Yeo Han-koo, are holding relay talks with their counterparts in the US to reach a deal on tariff reductions. 산업통상자원부 김정관 장관과 여한구 통상교섭본부장을 포함한 한국의 최고 통상 당국자들이 미국 측 맞선자와 릴레이 협상을 진행하며 관세 인하에 대한 합의 도출을 시도하고 있다. Industry Minister Kim Jung-kwan urged the US administration to ease tariffs on Korean goods in a meeting with US Commerce Secretary Howard Lutnick, according to the Ministry of Trade, Industry and
Sept. 11, 2025
Korea pitches multibillion-dollar shipbuilding plan to US: reports 한국, 미국에 수십억 달러 규모 조선업 제안
Korea has proposed a multibillion-dollar project reportedly named Make American Shipbuilding Great Again, or MASGA, to the United States as Seoul makes an all-out effort to cut a better tariff deal with Washington ahead of the US-set deadline for tariff talks on Thursday, according to media reports on Monday. 한국이 미국과의 관세 협상 마감일을 앞두고 더 나은 관세 합의를 이끌어내기 위해 전방위적으로 노력하고 있는 가운데, 한국이 '미국 조선업의 위대함을 다시'라는 뜻의 MASGA(Make American Shipbuilding Great Again)로 알려진 수십억 달러 규모의 프로젝트를 미국에 제안했다고 복수의 언론 보도가 월요일 전했다.
Sept. 11, 2025
LA designates Aug. 1 ‘KCON Day’ 로스앤젤레스, 8월 1일 ‘KCON의 날’로 지정
Los Angeles has officially designated Aug. 1 as “KCON Day,” honoring the world’s largest K-pop fan and artist festival for its impact on the city’s culture and economy, the event host CJ ENM said Sunday. 로스앤젤레스가 세계 최대 규모의 K-팝 팬 및 아티스트 축제인 KCON이 도시의 문화와 경제에 끼친 영향을 기리기 위해 8월 1일을 공식적으로 ‘KCON의 날’로 지정했다고 주최사 CJ ENM이 일요일 밝혔다. This marks the first time in KCON's 14-year history that it has received formal recognition from the city government. 이는 KCON이 14년 역사상 처음으로 시 정부로부터 공식 인정을 받은 것이다. Four LA City Co
Sept. 11, 2025
Foreign money returns to Kospi, piling into Samsung Electronics 외국인 자금, 삼성전자에 몰리며 코스피로 회귀
Foreign investors net purchased shares of over 6 trillion won ($4.3 billion) on the benchmark Kospi in July, driven largely by a massive 3.5 trillion won buying spree on the country’s leading chipmaker, Samsung Electronics. 7월 한 달 동안 외국인 투자자들은 코스피 시장에서 6조 원(약 43억 달러) 이상의 주식을 순매수했으며, 이 중 대부분은 삼성전자에 대한 3.5조 원 규모의 대규모 매수 덕분이었다. Offshore investors bought a net 6.28 trillion won worth of local stocks on the main bourse Kospi in July, according to the data from the bourse operator Korea Exchange. 한국거래
Sept. 11, 2025
1930s document shows women jailed for warning others about Japanese sex slavery 1930년대 문서, 일본의 성 노예제에 대해 경고한 여성들이 투옥된 사실 드러나
Spreading word about Japanese military's mobilization of Korean women into sexual slavery resulted in suspended prison terms, newly revealed documents showed Monday. 일본군의 한국 여성 성노예 동원 사실을 알린 혐의로 집행유예형을 받은 사례가 새롭게 공개된 문서에서 확인됐다. According to the 1930s court documents released by the government of Yeongam-gun, South Jeolla Province, Koreans who informed others about women being mobilized were tried and found guilty of spreading falsehoods. 전남 영암군이 공개한 1930년대 법원 문서에 따르면, 여성들이 동원되고 있다는 사실을 알린 한국인들이
Sept. 11, 2025
Local tourist spots face complaints over rude service, price gouging during peak season 국내 관광지, 성수기 무례한 서비스와 바가지 요금으로 인한 불만 직면
Popular tourist spots in South Korea are facing renewed criticism over long-standing issues of rudeness, unsanitary conditions and inflated lodging prices, as the summer peak season draws large crowds of domestic tourists. 한국의 인기 관광지들이 여름 성수기를 맞아 국내 관광객이 대거 몰리면서, 무례한 태도·비위생적인 환경·숙박 요금 인상 등 오래된 문제들에 대해 다시금 비판을 받고 있다. In Yeosu, South Jeolla Province, a well-known restaurant sparked outrage after a female YouTuber posted a video on July 3 showing the owner berating her for dining alone. 전라남도 여수의 한
Sept. 11, 2025
Samsung SDI revamps sales under CEO amid push for global orders 삼성SDI, 글로벌 수주 확대 속 CEO 주도 영업 전면 개편
Samsung SDI has recently merged its sales teams into a single unit directly overseen by CEO Choi Joo-sun, in an apparent bid to ramp up battery orders across applications ranging from electric vehicles to energy storage systems. 삼성SDI가 최근 영업팀을 최주선 사장 직속 단일 조직으로 통합하며, 전기차부터 에너지 저장 시스템까지 다양한 분야에서 배터리 수주를 확대하려는 움직임을 보였다. According to industry sources on Sunday, the battery maker affiliated with Samsung Electronics restructured its strategy marketing office earlier this month as part of a broader or
Sept. 11, 2025