-
[팟캐스트] (731) 가을의 정취를 만끽할 수 있는 단풍 명소 4곳
진행자: 홍유, Tannith Set off on a golden journey through Korea 기사요약: 가을 단풍철을 맞아 한국의 자연미를 즐길 수 있는 명소로 내장산, 지리산, 북한산, 화담숲을 소개한다. [1] As summer fades, Korea transforms into a breathtaking canvas of golden yellow, crimson red and deep auburn hues. With the fall foliage season just around the corner, there’s no better time to explore Korea’s natural beauty. Whether you're trekking up misty mountain paths or strolling through tranquil botanical gardens, these four autumn destinations offer a feast for the
Oct. 14, 2025 -
[팟캐스트] (729) 피프티피프티 둘러싼 논란, '템퍼링'이 뭐길래?
진행자: 최정윤, Tannith Kriel K-pop's struggle with ‘tampering’ 기사요약: "중소돌의 기적"이라 불리며 소속사 어트랙트와 걸그룹 피프티피프티는 "큐피드"로 글로벌 인기를 얻었지만, 멤버들은 전속계약 해지를 주장했고, 어트랙트는 외부 세력이 템퍼링을 시도했다고 강하게 반발. 케이팝 산업에서 "템퍼링"에 대한 궁금증이 커지는데, 연예계 종사자들이 사건을 주시하는 이유는? [1] From Fifty Fifty and EXO-CBX to NewJeans, the ever-popular K-pop scene has recently been overshadowed by tampering disputes that insiders warn could shake the foundation of the industry. overshadow: 우울한 그늘을 드리우다, 신이나지 않게 만들다 tampering: 손대다, 함부로 변경하다 tamper with: 매수하다
Oct. 13, 2025 -
[팟캐스트] (730) 4.5일 근무제 추진, 기업들 '생산성 저하 우려'
진행자: 홍유, Tannith Korea's 4.5-day workweek plan stirs business backlash 기사요약: 정부가 이재명 대통령의 공약인 주 4.5일제 도입을 추진하자, 기업들은 생산성 개선 없이 근무시간만 줄면 경제에 부담이 될 수 있다며 우려를 나타내고 있다. [1] The South Korean government is pushing ahead with a 4.5-day workweek, a flagship campaign pledge of President Lee Jae Myung, drawing concerns from the business community, which warns that reduced hours could undermine productivity and drive up costs. pledge: 약속 draw concerns: 우려를 일으키다 undermine: 약화시키다 [2] On the campaign trail, L
Oct. 9, 2025 -
[팟캐스트] (728) 한강버스 열흘만에 탑승 중단, 왜?
진행자: 최정윤, Tannith Kriel Seoul to halt water bus services, switch to trial runs before reopening 기사요약: 서울시, 계속되는 고장으로 운항 시작한지 열흘 만에 중단,10월 말까지 한강버스 시민 탑승을 중단하고 성능 고도화와 안정화를 위해 '무승객 시범운항'으로 전환하기로 [1] Seoul city will suspend passenger services on its new waterborne public transportation system from Monday, just 10 days after its official launch, following a series of technical malfunctions. suspend: 유예하다, 중단하다 waterborne: 물에 의해 운반되는 malfunction: 기능 불량 [2] The Seoul Metropolitan Government announced
Oct. 2, 2025 -
[팟캐스트] (727) 휠체어에 앉아 전자발찌 착용한 모습 포착된 김건희
진행자: 간형우, Devin Whiting Ex-first lady spotted in wheelchair with ankle monitor 기사 요약: 지난 6월 구속 수감된 이후 처음으로 외부에서 모습이 공개된 김건희 여사가 극심한 저혈압을 주장하며 외부 병원 진료를 받았다. [1] Former first lady Kim Keon Hee, who has been in custody since June, was seen in public this week for the first time since her arrest, arriving at a hospital in Seoul in a wheelchair with an electronic ankle monitor strapped to her left leg. custody: 구금 strap: 묶다, 감다 [2] In a report by cable network MBN, Kim was seen Thursday in the stand
Sept. 29, 2025 -
[팟캐스트] (726) 서울에 걸린 러닝 크루 ‘4대 금기 사항’
진행자: 간형우, Devin Whiting 'Keep it on': Shirtless joggers are frowned upon in Korea, but some push back 기사 요약: 러닝 인구가 늘어나면서 윗옷을 벗고 뛰는 러너들에 대한 불편을 느끼는 쪽과 해당 행동은 스스로 동기 부여가 되는 긍정적인 행태라는 주장이 충돌하는 사회 현상 [1] At Seoul’s Yeouido Hangang Park, the mecca for the city's running crews, four new taboos are shifting the vibe of the jogging trail. mecca: 이슬람교 최고의 성지 taboo: 금기 vibe: 분위기 [2] A banner, posted along the walkway, outlines the four guidelines which prohibit: 1) shirtless running, 2) clapping or cheer
Sept. 22, 2025 -
[팟캐스트] (725) 먹거리부터 굿즈까지, 한국 야구 문화의 모든 것
진행자: 박준희, Chelsea Proctor More than a game: A trip through Korea's baseball culture 기사 요약: 한국 프로야구가 팬 친화적 문화와 다양한 이벤트 덕분에 역대급 인기를 누리고 있다. 구단들은 다양한 먹거리, 물·불꽃 축제, 어린이 응원단 등 다채로운 이벤트를 제공하며, 팬들은 열정적으로 응원에 참여하고 있다. [1] After garnering more than 10 million spectators for the first time in the country’s history last year, South Korea's top baseball league broke its single-season attendance record with 10.9 million baseball lovers, and counting, as of Sept. 5. * garner: 모으다 * spectator: 관중 * single-seao
Sept. 22, 2025 -
[팟캐스트] (724) 美국무 부장관, 조지아주 구금사태에 "깊은 유감," 미국 당국자로서 첫 유감 표명
진행자: 박준희, Chelsea Proctor No. 2 US diplomat voices ‘deep regret’ over Georgia raid 기사 요약: 외교부는 14일 크리스토퍼 랜도 미국 국무부 부장관이 미국 조지아주에서 발생한 대규모 한국인 구금 사태에 대해 깊은 유감을 표명했다고 밝혔다. 이번 사태에 대해 미국 고위 당국자가 유감을 표명한 것은 이번이 처음으로, 미국 이민당국이 한국인 근로자를 체포해 구금한 지 11일 만이다. [1] US Deputy Secretary of State Christopher Landau on Sunday voiced “deep regret” over the mass detention of Korean workers in the Sept. 4 immigration raid in Georgia, calling for institutional improvement to prevent a recurrence, Seoul’s Foreign Min
Sept. 18, 2025 -
[팟캐스트] (723) 반려동물 장례, 한국 생활의 일부가 되다
Final goodbyes: Pet funerals become part of Korean life 진행자: 홍유, Tannith Kriel 기사 요약: 반려동물 장례 서비스가 한국에서 점차 확산되면서 수요가 늘고 서비스도 다양해지고 있다. 하지만 여전히 지역별로 이용 가능 여부가 차이가 크고, 비용이 높아 접근성이 떨어지는 문제는 남아 있다. [1] Kim Ji-hyun, a woman in her 30s from Yongin, Gyeonggi Province, said goodbye last year to Kong, her 17-year-old Maltese. She visited a pet funeral home in a nearby city, equipped with a crematorium, to hold a final farewell for her longtime companion. crematorium: 화장터 companion: 동료 [2] The ceremony fo
Sept. 15, 2025 -
[팟캐스트] (722) 조지아 현대-LG 배터리 공장 급습, 한국 커뮤니티에서 반발
US raid on Hyundai-LG battery plant in Georgia sparks outcry in Korean communities 진행자: 홍유, Tannith Kriel 기사 요약: 조지아주 현대-LG 배터리 공장에서 미 이민당국의 급습으로 상당수 한국인을 포함한 475명의 노동자가 구금되자, 주미 한인 커뮤니티에서는 한국 기업의 미국 내 노동법 미준수 관행을 비판하거나, 미국 정부의 과도한 단속이 한국 기업의 투자 위축으로 이어질 것을 우려하는 등 다양한 반응이 이어지고 있다. [1] US immigration authorities' detention of 475 people, most of them South Koreans, at the construction site of a battery plant in Georgia on Thursday, sparked mixed reactions within Korean communities in the United S
Sept. 12, 2025 -
[팟캐스트] (721) 외국인들이 한국에 오는 이유?
Foreign national patients flock to Korea’s dermatology clinics, rising 117-fold in 15 years 진행자: 최정윤, Tannith Kriel 기사 요약: 지난 15년간 우리나라 피부과를 찾은 외국인 환자가 117배 급증하면서, 지난해에는 총 70만 5,044명의 외국인이 입국해 피부과 진료를 받은 것으로 나타났다. [1] The number of foreign patients visiting Korean dermatology clinics has skyrocketed over the past decade and a half, making skin treatments the most sought-after form of care among overseas visitors to South Korea’s hospitals. -flock: (많은 수가) 떼 지어 가다, 오다, 모이다 -dermatology: 피부과학 -sou
Sept. 11, 2025 -
[팟캐스트] (720) 노란봉투법으로 바뀌는 것들
How will 'Yellow Envelope' bill reshape Korea's labor landscape? 진행자: 최정윤, Tannith Kriel 기사 요약: 20년 만에 통과된 '노란봉투법', 어떤 내용이며 한국의 노동 지형에 어떤 변화를 가져올까? [1] South Korea’s labor relations are set for a major shift. On Aug. 24, South Korea’s National Assembly passed a landmark amendment to the Trade Union and Labor Relations Adjustment Act, better known as the "Yellow Envelope" bill. -shift: 변화 -landmark: 획기적인, 중요한 사건, 발견 -amendment: 법의 개정, 수정 [2] With 183 lawmakers voting in favor and only three again
Sept. 4, 2025 -
[팟캐스트] (719) 한국 최초로 사내 대학원 만드는 LG
진행자: 간형우, Devin Whiting Seoul approves LG plan to open first company-run graduate school 기사 요약: 교육부가 국내 최초로 LG AI 대학원에 사내 대학원 공식 인가를 내주며, 미래 핵심 산업인 인공지능 분야 인재 확보와 역량 강화를 본격적으로 추진한다. [1] South Korea will see its first-ever corporate-run graduate school this fall, as the Education Ministry announced Sunday that it has approved LG’s application to establish the LG AI Graduate School, set to officially open on Sept. 30. corporate-run: 기업이 운영하는 set to: ~할 예정인 [2] The school will be operated by LG’s M
Sept. 1, 2025 -
[팟캐스트] (718) 세계 최고의 딸 사랑 국가는?
진행자: 간형우, Devin Whiting 'Every parent needs a daughter': Why Korean parents are falling for girls 기사 요약: 아들 선호 시대가 저물고, 한국 사회에서는 예비 부모들의 뚜렷한 딸 선호 현상이 나타나고 있다. 그 이유와 사회적 배경을 짚어본다. [1] A Gallup International survey of 44,783 adults in 44 countries, conducted between October last year and February this year, asked, “If you could have only one child, would you want a son, a daughter, or does the gender not matter?” conduct: 하다 gender: 성별 matter: 중요하다, 문제되다 [2] Twenty-eight percent of 1,534 Korean re
Aug. 28, 2025 -
[팟캐스트] (717) 케데헌 '골든' 작곡가 이재, 좌절된 가수의 꿈을 딛고 날개 달다
진행자: 박준희, Chelsea Proctor 기사 요약: 가수의 꿈을 안고 케이팝 명가 SM엔터테인먼트에서 10년 넘게 연습생 생활을 했지만 데뷔에 실패한 케이팝 데몬 헌터스 수록곡 ‘골든’의 작곡가 이재는 이제 그래미상 수상이라는 새로운 꿈을 꾼다. [1] For 33-year-old Korean American singer-songwriter Ejae, born Kim Eun-jae, the dream was to debut as a K-pop idol after spending 10 years training at SM Entertainment. But the call never came. Neither in a group nor as a soloist did the powerhouse label see her fit to debut. * singer-songwriter: 싱어송 라이터, 직접 노래를 쓰고 부르는 가수 * neither A nor B: A도 B도 아닌 * po
Aug. 25, 2025