-
[팟캐스트] (716) 이재명 정부 임기 중 전시 작전권 전환, 실현 가능할까?
진행자: 박준희, Chelsea Proctor Lee administration pledges complete wartime OPCON transfer by 2030 기사 요약: 국정기획위원회가 8월 13일 이재명 정부의 국정운영 5개년 계획을 발표하며, 임기 내 전시작전통제권 전환 목표를 제시해 실현 가능성에 관심이 집중되고 있다. [1] The transition of wartime operational control from the United States to South Korea has been designated as a key national security priority in the Lee Jae Myung administration's five-year governance plan, unveiled Wednesday. * transition: 전환 * wartime operational control: 전시작전권 * key: 핵심 * priority: 우선 순위 [
Aug. 21, 2025 -
[팟캐스트] (715) 1교시만 사귀고 헤어진다?
진행자: 최정윤, Tannith Kriel An hour romance: How South Korean kids escape 'mosol' tag 기사 요약: '모솔(모태 솔로)'에 대한 부정적인 인식이 초등학생들에게까지 퍼지면서, 일부 어린이들 사이에서는 1교시만 사귀고 곧바로 헤어지는 식으로 이른바 '모솔 딱지'를 피하려는 현상까지 나타나고 있어 [1] South Korean singer Jang Yoon-jeong was taken aback when her children shared an unusual aspect of their peers’ dating culture: dating for just one period of the school day to avoid being labeled as “mosol." be taken aback: 깜짝 놀라다, ~에 의해 허를 찔리다 be labeled as: ~으로 낙인찍히다, 분류되다 [2] These “1-period coup
Aug. 18, 2025 -
[팟캐스트] (714) AI 교과서, 그래서 어떻게 된 건데?
진행자: 최정윤, Tannith Kriel South Korea pulls plug on AI textbooks 기사 요약: 윤석열 정부가 야심차게 추진한 AI 디지털 교과서가 공식 교과서로서의 법적 지위를 상실하면서, 학교 현장과 출판업계에 혼란이 빚어지고 있다. [1] South Korea’s National Assembly passed a bill on Monday stripping artificial intelligence-powered digital textbooks of their legal status as official teaching materials, dealing a heavy blow to the previous Yoon Suk Yeol administration’s flagship education reform project. pull the plug (on something): 플러그를 뽑다, 그만두다, 중단하다 strip: 박탈하다 blow: (손·무기
Aug. 14, 2025 -
[팟캐스트] (713) 양산 사용이 인종적 편견과 관련이 있나요?
진행자: 홍유, Chelsea Proctor Is using a sun umbrella linked to racial bias? 기사요약: 최근 TikTok 영상에서 아시아에서의 양산 사용이 '백인 우월주의'와 연결된다는 주장에 논란이 일었지만, 전문가들은 양산이 자외선 차단, 피부 보호, 건강 관리에 중요한 역할을 한다고 강조했다. [1] Parasols, or sun umbrellas, have long been a summer necessity in several Asian countries. It is easy to spot both men and women holding them over their heads in the streets of South Korea and Japan, to shield against the sunlight and strong UV rays. necessity: 필수품 shield against: ~로 부터 막다, 보호하다 [2] However,
Aug. 12, 2025 -
[팟캐스트] (712) 다시 문 닫은 청와대
진행자: 홍유, Chelsea Proctor After 3 years and 8.5 million visitors, Cheong Wa Dae closes to public 기사 요약: 청와대가 850만 명 이상의 방문객을 맞은 뒤, 대통령 집무실로 복귀하기 위해 일반 공개를 종료했다. [1] Three years and two months since opening to the public as a cultural and historical site, Cheong Wa Dae, a symbol of state power and political history, closed Friday to prepare to return to its formal function as the presidential office and residence. state power: 국가를 지배하고 관리하는 능력이나 권리 formal: 공식적인 [2] The transition will focus primar
Aug. 7, 2025 -
[팟캐스트] (711) 'N잡러'가 계속 증가하는 이유는?
진행자: 간형우, Devin Whiting Why more Koreans are becoming side hustlers 기사 요약: 소득을 늘리거나 커리어를 바꾸기 위해 두 가지 이상 일을 병행하는 사람들이 점점 늘고 있다. [1] Kim Sol-nim, 33, writes blogs for hospitals and law firms after returning home from her main job at around 6 p.m. She spends one to four hours daily on side work, earning between 600,000 won and 800,000 won ($430-$575) per month as extra income. side work: 부업 earn: 벌다 per month: 달마다, 한 달에 [2] She used to run an Airbnb and gave weekend lectures related to her current
Aug. 4, 2025 -
[팟캐스트] (710) 한국 체류 외국인, 역대 최고치 273만 명 기록
진행자: 간형우, Devin Whiting S. Korea's foreign population reaches all-time high of 2.73 million 기사 요약: 국내 체류 외국인 수가 역대 최대치를 기록한 가운데, 그중 3명 중 1명은 중국인인 것으로 나타났다. [1] South Korea’s foreign population has reached an all-time high of more than 2.73 million, data showed Sunday. reach: 도달하다 all-time high: 역대 최고 [2] Of the total, some 1.55 million were long-term foreign residents staying 90 days or more, who registered personal information such as name, date of birth and purpose of stay with local immigrati
July 31, 2025 -
[팟캐스트] (709) 모기도 더위 먹었나, 여름 불청객이 안 보이는 이유는?
진행자: 박준희, Chelsea Proctor Seoul's summer too hot to handle -- even for mosquitoes 기사 요약: 올여름 전국 대부분 지역에서 폭염이 이어지면서, 여름철 불청객인 모기가 눈에 띄게 줄어든 이유 중 하나는 모기가 32도 이상의 고온에 취약하기 때문이다. 다만 전문가들은 기온이 다소 내려가는 9월 초중순 무렵에는 모기 개체 수가 다시 늘어날 수 있다고 설명했다. [1] The number of mosquitoes in Seoul has more than halved over the past decade, with experts pointing to extreme heat and a shortened monsoon season as key factors behind the sharp decline in mosquito activity. * halve: 반으로 줄다 * decade: 10년 * monsoon: 우기 * declin
July 28, 2025 -
[팟캐스트] (708) 감독이 밝힌 전 세계 사로잡은 '케이팝 데몬 헌터스' 제작 배경
진행자: 박준희, Chelsea Proctor 'K-pop Demon Hunters' cast and directors break down Netflix hit's worldbuilding 기사 요약: 한국계 캐나다인으로 '케이팝 데몬 헌터스'를 연출한 매기 강 감독은 한국 문화를 주제로 한 애니메이션 영화가 나오면 정말 멋질 것 같다는 생각을 늘 해왔다고 말했다. [1] The creative team behind Netflix's record-breaking animated hit "K-pop Demon Hunters" pulled back the curtain on their demon-slaying spectacle in a new behind-the-scenes video released Friday. * creative team: 창작팀 * record-breaking: 기록을 깨는 * pull back the curtain: 감춰져 있거나 알지 못하는 정보를 공개하다 *
July 24, 2025 -
팟캐스트 (707) 금강산 유네스코 등재, 남북 문화유산 협력 길 열리나
진행자: 홍유, Chelsea Proctor Will Kumgangsan UNESCO listing open path for inter-Korean cooperation? 기사 요약: 북한의 금강산이 유네스코 세계유산으로 등재되면서, 남북한 간 불교 문화유산 보존을 위한 협력 가능성에 대한 기대가 커지고 있다. [1] Hopes for renewed inter-Korean cooperation grew Monday after North Korea's Kumgangsan was named a UNESCO World Heritage Site in the 47th session of the UNESCO World Heritage Committee in Paris on Sunday. renew: 새롭게 하다 cooperation: 협력 [2] This marks the North's third entry on the UNESCO World Heritage Site list, followin
July 21, 2025 -
팟캐스트 (706) 세계가 열광하는 라부부의 정체는?
진행자: 홍유, Chelsea Proctor Why are Labubu monsters taking over the world? 기사 요약: 괴짜 같은 외모의 피규어 라부부가 젠지 세대의 개성과 불완전함을 상징하며 패션계의 새로운 아이콘으로 떠오르고 있다. [1] In an industry that thrives on constant reinvention, a mischievous, elvish toy called Labubu is quickly becoming fashion’s most unexpected new star. thrive: 번창하다 mischievous: 장난기 있는 elvish: 요정 같은, 신비롭고 장난기 있는 [2] With its jagged teeth, wild hair and wide-eyed grin, Labubu has leapt from collectible curiosity to cultural symbol. Originally designed by
July 20, 2025 -
[팟캐스트] (705) 넷플릭스에 등장한 K팝 보이그룹 ‘사자보이즈’의 정체는?
진행자: 간형우, Devin Whiting What you need to know about the Saja Boys, Korea’s grim reapers in K-pop form 기사 요약: 전세계를 강타한 ‘케이팝 데몬 헌터스’의 주인공 보이그룹 사자보이즈가 지닌 한국적 전통 문화와 설화적 요소 [1] When the Saja Boys appeared on screen for the first time, dressed in floor-length black hanbok and wide-brimmed hats casting shadows over pale, painted faces, Kang Chan-mi, a 32-year-old office worker in Seoul, immediately recognized the look. *brimmed: 가득 찬, 테두리가 있는 (brim: 모자의 챙) [2] The Saja Boys, a fictional K-pop group fr
July 14, 2025 -
[팟캐스트] (704) 민생회복 소비쿠폰을 받을 수 있는 국내 외국인은?
진행자: 간형우, Devin Whiting Who gets Korea’s cash handouts? Rules for foreign residents explained 기사 요약: 이달 21일부터 시작되는 민생회복 소비쿠폰 지급 대상에는 일부 외국인도 포함된다. [1] Foreign residents living with Korean nationals may be eligible for South Korea’s new cash handout program, which aims to revive consumer spending and bolster household income starting July 21. eligible: 자격이 있는 bolster: 북돋다 [2] Backed by a supplementary budget of 31.8 trillion won ($23.3 billion), the program offers a one-time payment of at least 1
July 10, 2025 -
[팟캐스트] (703) 한국에서 일하고픈 외국 학생들 늘어나
Foreign students eager to stay, work in Korea 진행자: 최정윤, Chelsea Proctor 기사 요약: 한국에서 거주하고 있는 외국인 열 명 중 7명이 한국에 정주 의사를 보이는 가운데 국내 기업들도 글로벌 인재 확보를 위해 고군분투해 [1] Seven out of 10 international students in South Korea want to work and settle in the country, a new survey showed Tuesday, as Korean companies step up efforts to recruit foreign talent settle in: 자리잡다, 정주하다 step up:~을 증가시키다 [2] The Korea Trade-Investment Promotion Agency said 71 percent of international students surveyed in its recent Global
July 7, 2025 -
[팟캐스트] (702) 재테크, 임장 영어로?
'No hope on my salary': Young South Koreans turn to early investing 진행자: 최정윤, Chelsea Proctor 기사 요약: 그 어느 때보다 빨리 노후 대비를 시작하고 있는 대한민국 청년들, 지금 월급으로는 평생 모아도 집을 못 산다는 두려움에 그들이 선택한 재테크 전략은? [1] Twenty-eight-year-old Kim goes on a five-hour trip to Ulsan, or any other region, as soon as she gets off work on a weekday. Not for sightseeing or to visit friends, but for property viewing. "I get off work at 6 p.m. then head to Seoul Station to go for 'imjang' — a Korean term for site visit or field researc
July 7, 2025